La lavorazione di un manga 4 – La traduzione

Se la parte grafica di un manga è difficile, qui entriamo in un territorio ancora più difficoltoso: la traduzione. Un lavoro ingrato, spesso sottopagato e molto difficile perché traduttori non ci si può improvvisare. Bisogna non solo conoscere la lingua ma anche la cultura di provenienza del titolo che si va a lavorare ed essereContinua a leggere “La lavorazione di un manga 4 – La traduzione”

Crea il tuo sito web su WordPress.com
Crea il tuo sito